Aufgrund des starken Zuspruches, den die beiden ersten Teile der Serie Missverstandene Liedtexte fand, machte ich mich sogleich an einen dritten Teil, der wieder die besten und originellsten Einsendungen der Leser beinhält:

Titel: What's Going On In Brazil
Interpret: Franco Micalizzi

Missverstanden von: Georg Perger


Originaltext: See the niñas dancing samba everywhere
Missverstanden als: See the ninjas dancing samba everywhere
So alt war ich, als ich die Wahrheit erfuhr: 23
Wie ich den Zeitpunkt der Enthüllung erlebt habe: Über noch weniger Spanischkenntnisse als jetzt verfügend, war ich lange Zeit ziemlich verwundert, was denn Ninjas in Brasilien verloren hätten und warum um alles in der Welt sie Samba tanzen sollten. Ich war mir relativ sicher, dass die Zeile anders lauten müsste - nur wie, das war mir erst klar, als ich erfuhr, dass Mädchen auf spanisch Niña hieß.

Titel: Wuthering Heights
Interpret: Kate Bush

Missverstanden von: Mausi


Originaltext: It's me, Kathy, come home now
Missverstanden als: Ick steh' im Café und hab' Hunger
So alt war ich, als ich die Wahrheit erfuhr: 20
Wie ich den Zeitpunkt der Enthüllung erlebt habe: Eigentlich hatte ich mir noch nie wirklich Gedanken zum Text dieses Liedes gemacht. Eines Tages auf einem Ausflug lief der Song im Radio und mein Kumpel meinte, ich solle mal hinhren, das klänge wie Ick steh im Café und hab Hunger. Um den tatsächlichen Wortlaut herauszufinden, musste ich erstmal im Booklet der CD nachsehen. Trotzdem höre ich an dieser Stelle immer noch diesen Schwachsinnstext heraus... Hört mal hin!

Titel: Take My Breath Away
Interpret: Berlin

Missverstanden von: Der Rico


Originaltext: Take my breath away
Missverstanden als: Take my bread away
So alt war ich, als ich die Wahrheit erfuhr: 18
Wie ich den Zeitpunkt der Enthüllung erlebt habe: War ziemlich ernüchternd, aber bis dahin hab ich mich ehrlich immer gewundert, wieso man extra einen Song kreieren muss, um zu beheulen, dass einem das Brot weggenommen wurde...

Titel: Ein Girl wie Du !
Interpret: Paul Anka

Missverstanden von: Orville Redenbacher


Originaltext: Ein Girl wie du !
Missverstanden als: Ein grr widu !
So alt war ich, als ich die Wahrheit erfuhr: 12
Ich entdeckte diesen Song auf einer 45er Single in der Sammlung meiner Eltern. In den 60ern war's wohl schick, von internationalen Stars ihre Hits in deutsch zu singen ... Paul Anka scheiterte hoffnungslos aber ich hörs mir heute noch ab und zu an, wenn mich das verlangen packt, mal herzlich abzulachen!

Titel: Blue Sky Mine
Interpret: Midnight Oil


Missverstanden von: Mausi
Originaltext: Who's gonna save me
Missverstanden als: Who's gonna shave me
So alt war ich, als ich die Wahrheit erfuhr: ??
Wie ich den Zeitpunkt der Enthüllung erlebt habe: Ist doch naheliegend, schließlich ist der Sänger kahl wie eine Billardkugel. Trotzdem leuchtete mir schnell ein, dass das nicht stimmen konnte. Eine thematisch eher politisch engagierte Band wie Midnight Oil findet sicher wichtigere Themen als die nächste Rasur... Trotzdem immer wieder lustig, Warum nuschelt der auch so?

Titel: Strawberry Fields Forever
Interpret: The Beatles


Missverstanden von: Sophia und vielen anderen Beatles-Fans
Originaltext: Cranberry Sauce
Missverstanden als: I buried Paul
So alt war ich, als ich die Wahrheit erfuhr: 16
Wie ich den Zeitpunkt der Enthüllung erlebt habe: Als ich zum ersten Mal Strawberry Fields mit der festen Absicht, ein Indiz fr den Tod Paul McCartneys zu finden (Tatsächlich kursierten in den 60er Jahren Gerüchte, Paul McCartney sei tot - Anm. d. Aut.), hörte, kam mir der am Ende des Liedes von John Lennon zweifelsohne genuschelte Satz wie ein I buried Paul (Ich habe Paul beerdigt) vor. Mit mir entsetzte diese Erkenntnis tausende von Beatles-Fans und unzählige Fanclubs schürten dieses Gercht mit angeblichen Hinweisen, die die brigen Beatles auf ihren Covern versteckt haben sollten. John Lennon selbst enthüllte die ganze Sache dann ziemlich amüsiert: Er habe aus Spaß an der Freude nur Cranberry Sauce (Preiselbeersauce) gesagt.

Titel: Disco Planet
Interpret: Frank Zander

Missverstanden von: Sascha Traube


Originaltext: Wir beamen
Missverstanden als: Wir Bienen
So alt war ich, als ich die Wahrheit erfuhr: 11
Wie ich den Zeitpunkt der Enthüllung erlebt habe: Ich habe als Kind alle möglichen Sachen falsch verstanden. So kam es auch, dass ich bei diesem Lied immer gedacht habe, es ginge um emsig Honig sammelnde Bienen. In Reminiszenz daran ist mein Programm entstanden, welches als Freeware im Stressnetz downloadbar ist.

Titel: Can't Buy Me Love
Interpret: The Beatles

Missverstanden von: Jenny


Originaltext: ... and I'll be satisfied.
Missverstanden als: ... and I'll be sad, that's fine.
So alt war ich, als ich die Wahrheit erfuhr: 11
Wie ich den Zeitpunkt der Enthüllung erlebt habe: Mir kam dieser Text schon etwas komisch vor. Viel Englisch konnte ich ja sowieso nie, aber das diese Zeile berhaupt nicht zum sonstigen Text passte, hab' ich schon mitbekommen. Als ich dann den richtigen Text las, machte das Ganze schon mehr Sinn.

Titel: Somebody To Love
Interpret: Queen feat. George Michael

Missverstanden von: Günther Pieler


Originaltext: I just keep losing my beat
Missverstanden als: I just keep losing my beard
So alt war ich, als ich die Wahrheit erfuhr: 19
Wie ich den Zeitpunkt der Enthüllung erlebte: Es kam mir schon seltsam vor, dass der Typ über seinen Bartausfall singen würde, aber es war mir schleierhaft, was denn nun wirklich der Text sei, bis ich es eines Tages satt hatte und in einer Suchmaschine Somebody To Love und George Michael eingab und mir in der Folge der tatsächliche Text offenbart wurde. Ich dachte mir einfach: "O-k!".=)

Titel: Segel im Wind
Interpret: Peter Cornelius

Missverstanden von: Christoph Szerafin


Originaltext: Du host die Kraft ana Löwin, doch du treibst so wia a Segel im Wind
Missverstanden als: Du host die Kraft ana Löwin, doch du treibst so wia a Seekönigin
So alt war ich, als ich die Wahrheit erfuhr: 12
Wie ich den Zeitpunkt der Enthüllung erlebte: Was eine Seekönigin eigentlich sein soll, hat mir nicht allzulang Kopfzerbrechen bereitet. Es war mir immer schon klar, dass die Nixen die Kinder von König Neptun waren und es folglich auch eine Seekönigin geben musste. Doch ging meine - damals noch schmutzige - Fantasie noch weiter: Du treibst so wia a Seekönigin konnte nur sowas bedeuten wie Du treibstas wia a Seekönigin. Offenbar war Sex mit einer Seekönigin von besonderer Sanftmut geprägt - es musste ja der Gegensatz zur starken Löwin hervorkommen. Dem Umstand, dass der Titel des Liedes Segel im Wind lautete, hielt war von meiner Seite eine Zeit lang schlicht von Unverständnis geprägt und hielt mich nicht davon ab, an die Version mit der Seekönigin zu glauben. Schließlich fand ich mich doch bereit, meine Ohrwascheln etwas mit Hirn zu spitzen und es zumindest in Erwägung zu ziehen, dass es sich an dieser Stelle das im Titel erwähnte Segel im Wind handelte.

Titel: Americanos
Interpret: Holly Johnson

Missverstanden von: Matto


Originaltext: Americanos, Blue Jeans and Chinos, Coke Pepsi and Oreos ...
Missverstanden als: America knows Blue Jeans and Chinos, Coke Pepsi and all the odds ...
So alt war ich, als ich die Wahrheit erfuhr: 26
Wie ich den Zeitpunkt der Enthüllung erlebte: Hatte die Ehre, das hasenartige Ö3 im Auto meines Vaters zu geießen. Ruft ein Typ vom Land an und verlangt "Americanos" zu hren. Ich denk mir: Haha, der Blede! Wieso sollte das Lied einen spanischen Titel haben, wenn der Text doch eindeutig beschrieb, was Amerika denn so alles kenne - America knows halt dies und das. Als die Moderatorin den Titel wiederholte, wurde ich stutzig und kontaktierte den Experten fr hasenartige Lieder, Dr. Walrusius. Fazit? Selber bled, ich. *grummel*

Titel: Bibbi Blocksberg-Lied
Text und Musik: Bibbi Blocksberg

Missverstanden von: Andrea Hengl


Originaltext: Bibbi Blocksberg, die kleine Hexe, kann so Manches wo von ihr träumt
Missverstanden als:Bibbi Blocksberg, die kleine Hexe, kann so Manches so von ihr'm Freund
So alt war ich, als ich die Wahrheit erfuhr: 12
Wie ich den Zeitpunkt der Enthüllung erlebte: Eine Freundin sang das Liedchen die ganze Zeit vor sich hin, obwohl sie auch schon 21 war. Ich sagte einfach mal nichts und hatte meinen Irrtum festgestellt.
Titel: Das Model
Interpret: Rammstein

Missverstanden von: Rainer Winkler
Originaltext: Doch vor der Kamera, da zeigt Sie was Sie kann
Missverstanden als: Doch vor den Kameraden zeigt Sie was Sie kann
So alt war ich, als ich die Wahrheit erfuhr: 25
Wie ich den Zeitpunkt der Enthüllung erlebte: Gleich an meine Bundesheerzeit erinnert, dachte ich mir "Na, schlecht? Hätt ich auch gerne erlebt so etwas!" Sofort war ich begierig, den gesamten Text im CD-Heftchen mitzulesen. Ein Wunsch, der besser einer hätte bleiben sollen, denn auf diese Weise wurden sämtliche meiner Illusionen dem Geier zum Fraß vorgesetzt.=(

Anker zum Haus - Wenn Liedtexte missverstanden werden
Bledheit und Glick - Wenn noch mehr Liedtexte missverstanden werden
Pants off - Pants off
Zurück zur Hauptseite